この度は『ノラスの医療英会話』にお越しくださいまして、ありがとうございます。
管理人のノラスです。
昨今、医療通訳の必要性が謳われる中、
医療通訳士試験の受験生の数も年々増加傾向にあります。
イギリス・コンウォール、カナダ・バンクーバに合わせて約10年住んでいた私は、帰国後、海外の友人が日本で入院をした際に通訳を頼まれました。英会話は問題なくこなせますが、こと医療英語となると、専門知識のない私は100%伝えきれないジレンマを感じました。
友人の病状をご家族にきちんと説明したい、と勉強を始めたのが医療通訳との出会いでした。
学科試験を終えて、実技試験の勉強を始めた際、「もっとスクリプト教材が欲しい」「もっと練習したい」と切に思いました。試験への不安を拭うには練習が一番です。
無事試験は一発合格しましたが、これから試験を受ける人たちも練習教材が必要なのではないかと思い、このノラス医療英会話のサイトを立ち上げました。
医療知識を勉強するのはもちろんですが、
実際現場で必要となるのは、理解し訳す瞬発力です。
それにはやはり練習あるのみ!
当サイトにあるスクリプトで、たくさん練習して
瞬発力や出語速度を高めていって頂ければ幸いです。
そして沢山の実力のある医療通訳士が現場で活躍することを祈っています。